Hoje tivemos nossa primeira aula de chinês.
Os primeiros meses de aula serão concentrados no Pinyin, que é o mandarim usando as nossas letras do alfabeto romano.
Mas afinal, na China se fala Chinês, Mandarim ou Pinyin?
São coisas diferentes. Vamos lá:
Mandarim: Linguagem oficial representada por ideogramas, é aquele monte de risquinhos que colocados juntos formam os símbolos.
Estes símbolos não são letras nem fonemas, e sim desenhos que têm significados reais como água, árvore, carro, etc.
Pinyin: O Pinyin transcreve o mandarim para o nosso alfabeto romano. Não há acentuação, mas podem existir 4 tons diferentes para uma mesma sílaba além de um tom neutro.
No final das contas, o negócio é difícil mesmo.
Apesar de o Pinyin usar o mesmo alfabeto que o português, não dá pra fazer associações, o que dificulta na memorização do que se estuda na aula.
Por exemplo: A letra Z tem som de "dzã", e a letra C tem som de "tsã".
W é "uó" e assim vai.
Foram duas horas bem cansativas, pois temos que forçar caras e bocas e pronunciar sons nasais que não existem nem no português nem no inglês.
Ah! Eu ganhei meu nome em chinês - Kai Li.
A professora não conseguiu traduzir "Gilmar" assim de cabeça, então ela ficou de pesquisar e levar na próxima aula.
Nas próximas aulas iremos aprender como barganhar em chinês e também alguns xingamentos importantes.
Zai jien!
quarta-feira, 22 de outubro de 2008
Assinar:
Postar comentários (Atom)
2 comentários:
realmente deve ser muito difícil, mas não é impossível, aproveitem e absorvam ao máximo o aprendizado de uma nova língua.. comunicação é tudo!
Já está no ar o nosso blog coletivo... http://www.nasgringa.com/ se tiver sugestões é só falar,,,
Postar um comentário